• Votre sélection est vide.

    Enregistrez les diplômes, parcours ou enseignements de votre choix.

Arts, Lettres, Langues

Parcours Multilinguisme, traduction appliquée et économie culturelle

Master Langues étrangères appliquées (LEA)
  • ECTS

    120 crédits

  • Durée

    2 ans

  • Composante

    Lettres et langues

  • Langue(s) d'enseignement

    Français, Allemand, Anglais, Espagnol, Italien, Portugais, Russe

Présentation

Le parcours Multilinguisme, Traduction Appliquée et Économie Culturelle (MultiTÆC) est un cursus pluridisciplinaire et multilingue qui forme à la maîtrise de trois langues étrangères ainsi qu’à l’application de celles-ci dans le domaine de l’économie culturelle (tourisme, musées, médias...) et de la traduction appliquée (DGTCE, traduction technique, interprétation...).
Par le biais d'un semestre d'études dans une université étrangère et un semestre en stage professionnalisant obligatoires, le Parcours MultiTÆC possède un ancrage dans l’économie locale, nationale et internationale.
Langues proposées en poursuite d’études :
- LVA : anglais, espagnol
- LVB : allemand, espagnol, italien, portugais, russe
- LVC : allemand, italien (débutant et non débutant), portugais, russe, français pour allophones

Lire plus

Objectifs

- Maîtrise de trois langues étrangères :
  o LVA : anglais, espagnol
  o LVB : allemand, espagnol, italien, portugais, russe
  o LVC : allemand, italien (débutant et non débutant), portugais, russe, français pour allophones
- Pratique de la traduction et de l’interprétation de et vers le français ainsi qu'en contexte multilingue (d’une langue étrangère à une autre)
- Pratique de trois langues étrangères en lien avec l’économie culturelle (tourisme, culture, médias, événementiel, patrimoine, monde associatif, organisations et institutions, relations internationales, collectivités, ...)
- Maîtrise des codes culturels, médiation et communication interculturelles
- Acquisition de compétences en négociation interculturelle en langue étrangère
- Connaissance des enjeux, stratégies et tissus économiques des aires linguistiques étudiées
- Maîtrise des différents outils dédiés au sous-titrage au doublage et à la traduction assistée par ordinateur (etc.)
- Acquisition de compétences en matière d’économie culturelle

Lire plus

Savoir-faire et compétences

- Communiquer à l'oral comme à l'écrit en trois langues étrangères ;
- Traduire de et vers le français ainsi que d'une langue étrangère à une autre, à l'écrit comme à l'oral ;
- S’adapter aux cultures et comprendre les enjeux culturels, économiques et politiques propres aux aires linguistiques étudiées ;
- Réaliser différents types de présentations professionnelles, sur différents supports, en langues étrangères ;
- Mettre en œuvre une démarche / méthodologie de la recherche ;
- Préparer, sélectionner et analyser les informations pertinentes pour la prise de décision ;
- Prendre en compte les politiques culturelles européennes/internationales
- Conduire un projet à l’international.

Lire plus

Les + de la formation

Le parcours MultiTÆC permet aux étudiant.e.s de poursuivre l'étude de trois langues étrangères* tout en acquérant des connaissances en matière de médiation interculturelle (maîtrise des codes culturels etc.), d'économie culturelle (tourisme, musées, médias, communication internationale, arts, patrimoine...) et en consolidant des compétences en traduction de et vers le français, mais également d'une langue étrangère à une autre, dans un contexte multilingue.

*Tout.e étudiant.e souhaitant intégrer le parcours MultiTÆC mais n'ayant jusqu'alors étudié que 2 langues étrangères pourra commencer l'italien en initiation.

Lire plus

Dimension internationale

La place des langues étrangères dans le Master induit l’internationalisation des formations: un semestre obligatoire à l'étranger; participation de formateurs d'universités étrangères partenaires; double diplomation en partenariat avec l'Université de Bergame Master " Lingue Moderne per la Comunicazione e Cooperazione internazionale".



Lire plus

Organisation

Stages

Stage

Obligatoire

Durée du stage

5 à 6 mois (S4)

Stage à l'étranger

Possible

Durée du stage à l'étranger

5 à 6 mois

Plusieurs projets tutorés multilingues sont proposés aux étudiant.e.s du parcours, en M1 comme en M2 :
- projet de sous-titrage (S1),
- projet de doublage (S3),
- projet en traduction assistée par ordinateur (S3).

Dans le cadre du parcours MultiTÆC, les étudiant.e.s devront obligatoirement effectuer un stage de 5 ou 6 mois au S4 et une mobilité internationale au S2. Ils/elles sont vivement incité.e.s à effectuer ceux-ci dans une structure (entreprise, organisation, association, structure culturelle etc.) à l'étranger.

Lire plus

Stage

Durée

5 à 6 mois

Période

Janvier, Février, Mars, Avril, Mai, Juin, Juillet, Août

Types de missions

Ce stage constitue l'unique unité d'enseignement du semestre 4. Il dure 5 à 6 mois et est l'occasion pour les étudiant.e.s de mettre en pratique les connaissances acquises durant les semestres précédents (tant au plan linguistique qu'au plan de la connaissance du tissu économique, de l'interculturalité, de la médiation,des outils propres à la traduction etc.) et de s'interroger sur une thématique d'ordre civilisationnel, en lien avec l'interculturalité et/ou l'économie culturelle.

Il donne lieu à la rédaction d'un mémoire de recherche.

Lire plus

Programme

La formation comporte quatre semestres, dont un semestre de mobilité d'études à l'international  au semestre 2 et un stage au semestre 4 (5 à 6 mois).
Chaque semestre (1 à 3) comporte trois unités d'enseignement (UE) :
- UE1 : tronc commun de la mention Langues Étrangères Appliquées (méthodologie, pratique des langues vivantes A et B, théories culturelles, relations internationales...)
- UE2 : aux langues vivantes et connaissance des aires linguistiques étudiées (patrimoine culturel, communication avec les médias et dans l'événementiel, relations internationales)
- UE3 : économie culturelle et de la médiation interculturelle

Lire plus

Sélectionnez un programme

M1 Multilinguisme, traduction appliquée et économie culturelle

M2 Multilinguisme, traduction appliquée et économie culturelle

Admission

Conditions d'admission

Le parcours MultiTÆC s’adresse à des diplômé.e.s de Licence ayant :
- des compétences solides en langues étrangères dès l’entrée en master (B2/C1 selon les langues) dans les langues de spécialité (LVA et LVB, voire en LVC), et ce dans les 5 compétences langagières (compréhension écrite/orale, production écrite/orale et interaction) ;
- une bonne connaissance des aspects civilisationnels et culturels des aires linguistiques étudiées ;
- des compétences en traduction (écrite et orale).

Cette formation est également accessible aux adultes qui désirent reprendre des études (salariés, demandeurs d'emploi...) titulaires du diplôme requis ou bénéficiant d'une validation d'acquis (VAPP, VAE). En savoir plus...

Lire plus

Pour qui ?

Ce parcours intéressera tout particulièrement les étudiant.e.s issu.e.s de formations bi- ou trilingues (par exemple : Licence Langues Étrangères Appliquées, Licence bi-langues etc.) qui ne souhaitent pas s'orienter vers le monde des grandes entreprises ou du commerce international mais plutôt vers le monde de la culture, du patrimoine, des relations internationales, de la communication des organisations, des associations etc.

Lire plus

Capacité maximum

25 étudiant.e.s en M1

25 étudiant.e.s en M2

Lire plus

Et après

Poursuite d'études

Au-delà du master, une poursuite d'études est envisageable au niveau doctoral en civilisation contemporaine, grâce à l'adossement du parcours à deux laboratoires de l'Université de Poitiers :
- Mémoires, Identités et Marginalités dans le Monde Occidental (MIMMOC, EA 3812)
- et Centre de Recherches Latino-Américain (CRLA)

Lire plus

Passerelles et réorientation

Sur examen des dossiers.

Lire plus

Insertion professionnelle

Communication (ROME : E1103)
- Assistant.e de communication, des relations presse/publiques
- Chargé.e de communication (culture et/ou événementiel), de communication externe/interne/online/web
- Chargé.e des relations extérieures, des relations presse, des relations publiques, des relations publiques digitales
- Chef du service d'information et de communication
- Coordonnateur.trice des relations internationales
- Responsable de communication externe/interne
- Responsable de la communication
- Responsable de l'information et de la communication
- Responsable des relations extérieures/internes
- Webmaster chargé.e de communication
Traduction (ROME : E1108)
- Traducteur.trice technique
Promotion du tourisme local (ROME : G1102)
- Chargé.e de mission tourisme, de promotion du patrimoine, de promotion du tourisme local, de promotion touristique, de valorisation de sites touristiques
- Chef de projet de promotion touristique
- Chef de projet tourisme
Médiation sociale et facilitation de la vie en société (Code ROME : K1204)
- Médiateur.trice interculturel.le
- Chargé.e de médiation interculturelle
Développement local (ROME : K1802)
- Développeur.se culturel.le
- Chargé.e de développement culturel

Lire plus
  • Ajouter à la sélection

    Vous avez formations et cours sauvegardés

  • Candidater