Littérature comparée : Formes poétiques

Présentation

Témoigner en poésie ? Écriture poétique et action dans l’histoire (F. Detue)

Nous nous intéresserons dans ce cours à de la poésie écrite dans de sombres temps, à partir de deux corpus distincts : des poèmes de personnes juives confrontées en Pologne aux persécutions des nazis et à la mise en œuvre de leur projet d’extermination, entre 1941 et 1945 ; des poèmes de personnes migrantes arrivées en France dans les années 2010 et confrontées à l’inhospitalité.

Dans un cas comme dans l’autre, nous poserons la question de savoir dans quelle mesure l’écriture poétique « témoigne » des situations vécues par les auteur·rice·s, non seulement dans le contenu documentaire des poèmes mais aussi dans le fait même de leur production, de leurs circulations et de leurs appropriations in medias res. Nous nous interrogerons ainsi sur la valeur d’usage des poèmes dans les circonstances historiques où ils sont produits, outre que nous étudierons leur valeur de « poèmes-documents » (comme Władysław Szlengel qualifiait ses poèmes). Il apparaîtra notamment que, si elle parle d’une réalité parfois cauchemardesque, la poésie peut aussi, et dans le même temps, participer du combat et de la survie.

Corpus à l’étude

  • Corpus 1 : poésie juive des ghettos et des camps sous l’occupation nazie

Janina Hescheles, « Annexe 2 : Poèmes / Janina Hescheles » (1942-1945), Les Cahiers de Janina, Classiques Garnier, coll. « Classiques jaunes. Documents », 2017, p. 101-112.

Avrom Sutzkever, « Première nuit dans le ghetto », trad. du yiddish par Rachel Ertel, Po&sie, 2013/2, n° 144, p. 42-57, URL : https://www.cairn.info/revue-poesie-2013-2-page-42.htm.

Władysław Szlengel, Ce que je lisais aux morts. Poèmes du ghetto de Varsovie, trad. du polonais par Jean-Yves Potel et Monika Prochniewicz, Circé, 2017.

Voir aussi le dossier rassemblé par Jean-Yves Potel dans Po&sie, n° 142, 2012/4, p. 109-126, URL : https://www.cairn.info/revue-poesie-2012-4-page-109.htm.

  • Corpus 2 : poésie de personnes migrantes en exil en France aujourd’hui

Youssif Haliem, « Moi et Marianne », « Une Femme exceptionnelle », « Rien que des chiffres », poèmes trad. de l’arabe par Saïda Benayad, Haliem.info [blog], URL : https://haliem.info/fr/category/poesie/.

Hassan Yacine, « Poètes sans papier », recueil de trois poèmes, présentation de Michel Agier, Tumultes, n° 51, 2018/2, p. 125-135, URL : https://www.cairn.info/revue-tumultes-2018-2-page-125.htm.

D’autres poèmes de l’un et de l’autre corpus seront transmis par l’enseignant au début du cours.

 

Premières indications de bibliographie critique

Michel Borwicz

Écrits des condamnés à mort sous l’occupation nazie (1939-1945), Gallimard, coll. « Folio histoire », 1996 [1re éd. : 1953].

L’Insurrection du ghetto de Varsovie, textes et documents choisis et présentés par Michel Borwicz, Paris, Gallimard / Julliard, coll. « Archives », 1974 [1re éd. : Julliard, 1966].

Rachel Ertel, « “Nous sommes les souvenants qui refusons l’oubli”. Pouvoirs de la poésie », Le Coq-héron, 2015/2, n° 221, p. 14-19, URL : https://www.cairn.info/revue-le-coq-heron-2015-2-p-14.ht

« “Le chant, lui, s’échappera... ” Pour une histoire des sources littéraires de l’histoire de la Shoah », Vingtième Siècle. Revue d’histoire, n° 139, 2018/3, p. 45-57, URL : https://www.cairn.info/revue-vingtieme-siecle-revue-d-histoire-2018-3-page-45.htm.

La partie « Des voix du fond de l’abîme » dans l’article « Les mots et les récits des morts », Revue d’histoire moderne & contemporaine, n° 65-2, 2018/2, p. 54-67, URL : https://www.cairn.info/revue-d-histoire-moderne-et-contemporaine-2018-2-page-54.htm.

m.

Samuel D. Kassow, Qui écrira notre histoire ? Les archives secrètes du ghetto de Varsovie. Emanuel Ringelblum et les archives d’Oyneg Shabes, trad. de l’anglais par P.-E. Dauzat, Grasset, 2011.

Judith Lyon-Caen

Volume horaire

TD24

Composante

Logo

Nous contacter

15, rue de l'Hôtel Dieu
TSA 71117
86073 POITIERS Cedex 9 - France
Tél : (33) (0)5 49 45 30 00
Fax: (33) (0)5 49 45 30 50

Suivez-nous